I received an email today to this effect. I told the guy that I am a site admin and don’t notarize anything. He needs to find a Texas Notary Public in his area to get the job done. But, translation? Many people erroneously think that notaries are authorized to translate documents. Being an interpreter or translator is a completely separate profession. I don’t know who certifies them or how good they have to be, but what they do is completely different than what a notary does.
Notaries notarize signatures on documents
Translators translate documents into a different language.
This guy will have to hire a translator first, and then a Texas notary public. The notary cannot certify that the translation is correct, but he/she/it can notarize a sworn statement certifying that the translator claims that the translation is correct. The same applies to copies of documents. The notary can’t certify a copy of a document in most states (see your notary handbook,) but he can notarize a document stating that the affiant or document custodian swears that it is a true copy. It is not bad form for the notary to overlook the document and make an informal quick statement verifying the same.
(1) A Notary doesn’t translate documents and can’t certify the accuracy of a translation either!
(2) If you need a translation notarized, find a translator and a notary. 2 separate people!
You might also like:
Notarizing your foreign language document
Do you need to know English to get notarized?